FugaCités #3

Baroque music + slam poetry

  • Program details
  • Note of intent (fr)
  • Presentation
  • Vidéos
  • Photos

FugaCités #3

Baroque music + slam poetry

Antonio Vivaldi
Sonata RV 43 Adagio e Allegro

François Couperin
Les barricades mystérieuses (extrait du Deuxième livre de pièces de clavecin)

Antonio Vivaldi
Sonata RV 44 n°7, Allemande

Jean Barrière
Sonate n°2 pour violoncelle, Adagio

Claudio Monteverdi
Si dolc’é tormento (Livre neuf des Madrigali e Canzonette)

Anonyme
Tarentelle traditionelle

John Playford
Drive the cold winter away, Beggar Boy (extrait de The English dancing Master)

John Playford
Nobody’s Jigg et Stingo (extrait de The English dancing Master)

Le singulier et l’universel, par Mehdi Krüger

« Pour lutter dans l’air, il faut être spécifiquement plus lourd que l’air. Tout ce qui n’est pas absurde est possible. Tout ce qui est possible se fera. » Nadar (père de la photographie)

La gravité de la situation empêche-t-elle toute forme de légèreté ou au contraire la rend-elle plus nécessaire que jamais ?

Nous avons tous besoin d’air dans tous les sens du terme, or, c’est justement de l’air que vient le danger. Nous sentons néanmoins qu’ajouter de la lourdeur à nos actes serait inefficace, voire néfaste.

L’air résulte justement de cette tension entre lourdeur et légèreté, l’élévation et la chute des éléments les plus pesants. Tension que nous retrouvons artistiquement entre la basse et l’aigu, l’immobilité et le mouvement, les pleins et les déliés.

FugaCités est un projet qui s’appuie sur ces lignes de tension et les explore, notamment entre la contemporanéité des cultures urbaines et l’intemporel baroque, entre l’anecdotique/le singulier et l’universel.

Tour à tour pesants ou aériens, terrestres ou célestes, cette question du lourd/léger, palpable/impalpable, les artistes auront ainsi un pivot autour duquel articuler leurs différentes disciplines : comment penser la légèreté du violoncelle face à la matérialité du danseur ? Comment faire vivre l’abstraction des notes face à un texte figuratif ? Et pourquoi pas en inverser les attributs ?

As a linguistic acrobat, Mehdi Krüger juggles with assonances and rhythms of the French language. He surfs on baroque music arranged by Franck-Emmanuel Comte. His language builds on neapolitan tarentella, and his poetry is inspired by a Monteverdi’s melody : an inspiring mix !

Optional : consult us to plan a poetry slam workshop with Mehdi Krüger for teenagers and adults.

FugaCités en vidéo

MEHDI KRÜGER'S INTERVIEW

FugaCités' pictures

Shopping Basket